10 Versiones mexicanas de telenovelas que fueron todo un éxito en varios países
Las historias de amor no son todas iguales, y eso es claro en el mundo de las telenovelas. Una trama que es un hit en un país, puede serlo también en otro con algunos cambios. Los productores a veces “reescriben” los éxitos de otros lugares, adaptándolos a cada audiencia. Pero casi siempre el resultado es el mismo: ¡un éxito arrollador!
1. Patito feo (Argentina) vs. Atrévete a soñar
2. En los tacones de Eva (Colombia) vs. Por ella soy Eva
3. Pasión de gavilanes (Colombia) vs. Fuego en la sangre
Llena de intrigas y romance, la telenovela habla sobre tres hombres decididos a vengar a su hermana menor. En medio de su plan, los tres caen rendidos ante la belleza de las hermanas Elizondo. La versión colombiana contó con artistas de varios países latinos. Por su parte, México realizó la adaptación cinco años después.
4. Yo soy Betty, la fea (Colombia) vs. La fea más bella
Mientras que la telenovela colombiana salió al aire en 1999, la versión mexicana lo hizo siete años después. Ambas cuentan la historia de una joven muy inteligente y preparada, que comienza a trabajar en una empresa de modas. El único problema es su apariencia. En su país de origen y en todos aquellos en los que se trasmitió, la novela fue un éxito rotundo. La versión mexicana no se quedó atrás, pues fue considerada la mejor telenovela de 2006.
5. Pedro, el escamoso (Colombia) vs. Yo amo a Juan Querendón
6. La Chúcara (Chile) vs. Vino el Amor
7. Rebelde Way (Argentina) vs. Rebelde
8. Los exitosos Pells (Argentina) vs. Los exitosos Pérez
La telenovela tiene como foco central a un matrimonio de periodistas que conduce un importante noticiero. Todo va bien, hasta que las circunstancias cambian la situación de un día para otro. El programa argentino comenzó a transmitirse en 2008, mientras que la versión mexicana lo hizo en 2009, siendo grabada tanto en México como en Argentina.
9. Mi gorda bella (Venezuela) vs. Llena de amor
Ambas telenovelas hablan sobre las dificultades que tiene que sortear una dulce joven para encontrar la felicidad, siendo una de ellas el sobrepeso. En Venezuela comenzó a trasmitirse en 2002, mientras que la adaptación mexicana lo hizo en 2010.
10. Café con aroma de mujer (Colombia) vs. Destilando amor
En la versión original, todo trascurre en el ambiente cafetero. Una hermosa joven llega a una de las haciendas más importantes del país a recoger café, pero se enamora del hijo del hacendado. En la adaptación mexicana, la historia sucede en una plantación de agave, vegetal con el que se fabrica tequila.