Bella y Genial
Bella y Genial

14 Marcas famosas cuya traducción al español hace que ahora el nombre realmente tenga sentido

Hay productos y servicios que ya tenemos tan integrados a nuestra vida cotidiana que ni siquiera nos cuestionamos por qué se llaman así, mucho menos si tienen nombres en otro idioma. Pero la mercadotecnia nunca es azarosa y las denominaciones de las marcas siempre tienen una razón de ser.

En Bella y Genial te compartimos la traducción de algunas marcas muy famosas, para que te des cuenta de por qué eligieron ese nombre.

1. Pampers

En inglés, el verbo “to pamper” significa consentir o apapachar a alguien, por lo que la famosa marca de pañales hace alusión a que el producto es tan suave como un apapacho.

2. Pedigree

La palabra pedigree se traduce como “linaje”. Se insinúa que este alimento es adecuado para un perro de raza.

3. PULL&BEAR

La palabra bear tiene varias traducciones. Mucha gente solo recuerda una de ellas, “oso”, pero el nombre de la marca española de ropa juvenil PULL&BEAR utiliza el otro: “tira y afloja”.

4. Volkswagen

El nombre de la marca alemana Volkswagen se traduce como “coche del pueblo”.

5. Pepsi

El nombre de la marca Pepsi proviene de una enzima digestiva que se llama pepsina.

6. Gap

La marca se llamaba originalmente Generation Gap (“grieta generacional”). Tras la abreviatura, quedaba una palabra: “grieta”. A pesar del nombre aparentemente desafortunado para una marca de ropa, Gap es sumamente popular.

7. KFC

KFC son las siglas de Kentucky Fried Chicken (“Pollo frito de Kentucky”). La empresa tiene su sede central justamente en Kentucky.

8. Old Spice

A lo largo de la historia de la marca, decenas de barcos diferentes han decorado los envases de Old Spice. Por eso, a los estadounidenses no les sorprende que el desodorante aluda a la expresión de old salt, es decir, “persona que ha navegado mucho”. Pero la traducción literal al español es “especia vieja”.

9. Kindle

Kindle se compone de una serie de dispositivos para leer libros. Su nombre puede traducirse como “encender”. Los creadores esperaban que el aparato electrónico “encendiera” el interés de la gente moderna por la literatura.

10. Hyundai

El nombre de la marca Hyundai es de origen coreano y se puede traducir como “modernidad”.

11. Pizza Hut

Muchas personas piensan, por la pronunciación de la marca, que se trata de algo así como “pizza caliente”; pero la palabra “hut” quiere decir “choza” o “cabaña”.

12. Samsung

En coreano, la palabra samsung significa “tres estrellas”. Se dice que el nombre hace referencia a los tres hijos del fundador de la compañía, Lee Byung-chul.

13. Wrangler

A mediados del siglo pasado, la empresa fabricaba pantalones para vaqueros. Así, el nombre Wrangler (“vaquero”) alude a la historia de la marca.

14. Lego

El nombre de la popular marca de los juguetes plásticos de construcción procede de la expresión danesa leg godt, que significa “jugar bien”.

¿Cuál es la marca a la que más lealtad le has tenido durante tu vida?

Bella y Genial/Humor/14 Marcas famosas cuya traducción al español hace que ahora el nombre realmente tenga sentido
Compartir este artículo
Te pueden gustar estos artículos